LinuxSir.cn,穿越时空的Linuxsir!

 找回密码
 注册
搜索
热搜: shell linux mysql
楼主: yongjian

suse9.3我已经下完了,谁提供教育网FTP,我上传

[复制链接]
发表于 2005-3-29 09:07:06 | 显示全部楼层
Post by james_su
Novell 虽然人多,但基本没有专业翻译人员。我们的翻译都是外包给翻译公司做的。所有社区开源软件都是依赖于开源社区来做。所以还请大家多帮忙。
那为什么不外包给质量好一点的公司 :ask 而且,外包给公司以后怎么连基本的验收都不做?虽然我不知道外包给哪家公司了,但显然这家公司连基本的职业操守都没有。还不如把Yast全部开放了,让社区来做翻译。
Post by james_su
不知道您说的字体发虚是什么问题。SUSE 带的是内嵌点阵字体的方正TTF字体,所以在一般屏幕显示的时候基本都会使用点阵字体,是不会发虚的。对于特大和特小字体由于打开了平滑处理,当然是会发虚的。
就是第一次启动时的设置界面。不知道为什么在这个时候没有使用点阵字。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-3-29 09:35:43 | 显示全部楼层
Post by fundawang
那为什么不外包给质量好一点的公司 :ask 而且,外包给公司以后怎么连基本的验收都不做?虽然我不知道外包给哪家公司了,但显然这家公司连基本的职业操守都没有。还不如把Yast全部开放了,让社区来做翻译。就是第一次启动时的设置界面。不知道为什么在这个时候没有使用点阵字。


其实 SUSE/Novell 以前都没有真正去做 YaST 的中文化。中文翻译都是社区做的。所以质量比较差。从以后开始 YaST 的中文化就要由Novell的本地化小组统一去做了。到时候质量肯定会有很大提高。

不过大家还是得再等一段时间。毕竟 SUSE 刚开始做中文支持。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-3-29 09:56:29 | 显示全部楼层
哼,同是社区翻译,也有质量高低之分。

况且,YaST从来都不是由社区来翻译的,而是被核准为SUSE工程师的人翻译的,因为YaST从来都没有真正开放过。如果做翻译的是中国人,我BS连小学都没毕业的人;如果是外国人,我更BS他,不懂中文就不要卖弄。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-3-29 11:34:02 | 显示全部楼层
有的人翻译水平高,有的人技术水平高,难以兼顾...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-3-29 20:03:05 | 显示全部楼层
请问各位老大SUSE9.3正式版本什么时候出来啊,能否告诉我啊.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-3-29 20:35:26 | 显示全部楼层
过了五一,你就可以下载FTP版本啦,过节的时候有东西玩,多好?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-3-29 21:14:53 | 显示全部楼层
从8.2以来……第一次……看到SuSE终于能够跟上最新的Gnome发行版……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-3-29 21:27:35 | 显示全部楼层
mdk以前翻译也很差的,我还有8.0的版本,怀疑其中很多是软件翻译的。。。
现在Yast2应该是开放的吧,Novell 毕竟比以前的 suse , ximain 要阔得多。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-3-29 22:56:13 | 显示全部楼层
SUSE 9.3 的 KDE 感觉很不错



对了 , 似乎 MDK 10.0 的中文也不理想
MDK 10.1 的中文不错 , 是王老师的工作吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-3-29 23:31:18 | 显示全部楼层
非常漂亮呀,诱惑啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表