LinuxSir.cn,穿越时空的Linuxsir!

 找回密码
 注册
搜索
热搜: shell linux mysql
楼主: iamkr

有没有发现新wget 会提示讨厌的"英国中部时间"??

[复制链接]
发表于 2009-12-18 16:09:35 | 显示全部楼层
修改mo文件,把那个讨厌的英国中部时间搞掉就行了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-20 22:50:33 | 显示全部楼层
Post by 没本;2056493
后面的错误信息是哪国语言,都是给程序员看的而不是程序。命令行和man手册的本地化是大势所趋。


如果你的输出只能给人看而不能给程序看,那么你的工作效率很可能有提高的空间。

至于命令行和man手册的本地化是不是大势所趋——咱打一块钱的赌,绝对不是。更长的时间无不敢说。但至少三年之内,绝无可能看到 Linux 命令行和man手册的完全本地化。

更多的辩论就不必了,时间会让事实证明谁的结论正确。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-20 23:36:36 | 显示全部楼层
还是一行爽。像我这种一次更新几G的,这个建楼高得没谱。
查了一下,1.12pre6已经改了,从1.11.3开始出现的错误。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-21 06:36:31 | 显示全部楼层
Post by 没本;2056493

后面的错误信息是哪国语言,都是给程序员看的而不是程序。命令行和man手册的本地化是大势所趋。
Post by poet;2057588
如果你的输出只能给人看而不能给程序看,那么你的工作效率很可能有提高的空间。

至于命令行和man手册的本地化是不是大势所趋——咱打一块钱的赌,绝对不是。更长的时间无不敢说。但至少三年之内,绝无可能看到 Linux 命令行和man手册的完全本地化。

更多的辩论就不必了,时间会让事实证明谁的结论正确。


你引用我的发言都要把我的一句话砍一半来曲解我的意思,下回把一句话引用完整了。我的原话是:就算gcc的编译信息,不也有本地化的么,程序要处理错误,读行首的错误代号就行了,后面的错误信息是哪国语言,都是给程序员看的而不是程序。

从我的原话上看,我什么时候表示了“如果你的输出只能给人看而不能给程序看,那么你的工作效率很可能有提高的空间”?

行首的错误代号不是给程序看的又是什么,难道你以为IDE还要懂自然语言?而且还必须是英语?我举gcc编译信息这个例子本身,就是一个很好的同时方便程序处理和人阅读的实例,而且gcc的编译信息是做了完整本地化的,想看英语的看英语,想看中文的看中文。你的“不能给程序看”又从何说起?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-11 17:05:20 | 显示全部楼层
我在~/.bashrc最后添加了一行

export LANGUAGE=en_US.UTF-8

现在Shell打开之后信息都是英文的了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-12 00:28:18 | 显示全部楼层
大哥这号真是你jun2006来的第一贴?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-12 14:03:03 | 显示全部楼层
  1. # translation of wget to zh_CN
  2. # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the wget package.
  4. # Rongjun Mu <elanmu@sina.com>, 2003.
  5. # Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2003.
  6. # Zong Yaotang <zong@cosix.com.cn>, 2003.
  7. # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2009, 2010
  8. #
  9. ...
  10. #. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
  11. #. be short, ideally 3 chars.  Abbreviate if necessary.
  12. #: src/progress.c:805
  13. #, c-format
  14. msgid "  eta %s"
  15. msgstr "估时 %s"
复制代码

两个中文字符还是不如三个英文字符那么好看...
如果没找到更好的干脆应该不翻译...
而且不知道是我中文不好还是现在流行造词...“估时”我认为比“eta”还难理解...

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-12 20:12:59 | 显示全部楼层
估时 余时 都不错~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-2 03:27:16 | 显示全部楼层
官方重新编译了wget,这个问题又出来了,顶起
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-2 08:49:38 | 显示全部楼层
Post by jarryson;2079914
官方重新编译了wget,这个问题又出来了,顶起


我也来顶一下,幸亏那个修改过的mo文件我一直留着。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表